Just like Sakura no Uta, it is a slice of life drama with a school setting, at least for the first part. It’s a music-based VN with a dramatic love triangle at its center and a winter theme surrounding it. It may have the 2 in the name, but it merely takes place in the same universe, the story itself is entirely separate. Released in two parts ( Introductory and Closing Chapter ), White Album 2 is actually not a sequel to 1998’s White Album. Either way – it’s another kamige that has yet to be released in English despite having come out all the way back in 2011. This is probably the one that you might have heard of before – either because of its successful anime adaptation or the fact that the English fan translation is nearing completion. I mean, we got SubaHibi, so surely this one may follow. ![]() I love the visuals that we’ve seen thus far for the game and although no English translation has been announced, it’s one I hope that we will get eventually. Because yes, this is a very emotional story that aims to have such an impact, crying just comes along with it. The game is described as a “Nakige” by many, another VN term that translates as “crying game”. Starting a new school semester, the childhood friend that had transferred away years ago has suddenly reappeared before him and thus begins a 60+ hour branching plot full of drama, romance, and of course – given the writer – philosophy. This left him with no living relatives, so he ends up being placed in the care of a close friend’s family. The games follow protagonist Kusanagi Naoya, whos father – a world renowned artist – has just passed away. Anyways, both Sakura no Uta (released in 2016) and its sequel, Sakura no Toki (supposedly releasing before the end of this year) are slice of life dramas written by SCA-Ji, the same guy that brought us the excellent SubaHibi (or Wonderful Everyday in English). ![]() Okay so this is probably the biggest one – although I may be biased since it’s also #1 on my list of VNs I would like to see translated. Some of these I may have talked about before – but I imagine some will be new to you all. In this article I am going to name some kamige that have yet to receive an English release in ANY form. On the other hand though, this is but the tip of the iceberg. VNs have grown considerably in popularity and we’ve been getting a TON of them lately – most recently Muramasa which kinda dropped out of nowhere. On one hand, I understand the sentiment here. That said – the Reddit post poses a good question: With all of these bigger titles translated – some of which we never thought would receive a translation ( Dies Irae and Muramasa for example), what other kamige are there left? These are all massive visual novels that we’ve had translated over the years – all but Fate/stay Night in the examples provided were released officially in English. Outside this specific post, other common ones include Fate/stay Night, Steins Gate, Umineko, Clannad, and The House in Fata Morgana. There are fifteen volumes in total.Anyways, the Reddit post goes on to name a few examples that have been translated into English: Muv-Luv, Dies Irae, SubaHibi, Rance, and Muramasa. Each arc is divided into two volumes, except for the last arc which is a single volume, illustrated by Tomohi. ![]() Kodansha Box started releasing novelizations of the visual novel arcs in July 2009 with Legend of the golden witch. The novels in the Umineko When They Cry series are written by Ryukishi07, and are based on the visual novel series of the same name by 07th Expansion.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |